Про название родника Френк, Френк-мезер.
См. Джахит Хамуркопаран. Взаимодействие тюркских и славянских языков в топонимии Северного Причерноморья. 2017 г.:
F(i)renk/Färäng (кр.-тат., тур. "европеец", "иноземец" < новогр. Φράγκος "европеец" – г. Френк-Мезер в Восточном Крыму, яр Френк-Чешмеси около м. Карадаг).
Про название ущелья Ходжа-палос. Так оно обозначено на верстовке 1890-х гг.
С первой компонентой применительно к Крыму всё ясно и однозначно: Ходжа или Хаджи, Haci - именование человека, совершившего паломничество к святым местам, для мусульман в Мекку, для христиан в Иерусалим. Турецкое Koca - старый; уважительное обращение к пожилому человеку.
Сложнее со второй компонентой. Я решил использовать вариант верстовки как более старый и переводимый с греческого: ραλοζ - пожилой человек. В румейском пале - старый, древний. Ни в крымскотатарском, ни в урумском схожего по написанию или звучанию не обнаружилось.
Ещё один близкий вариант - Ραυλοζ - Павлос.
Иные варианты: а) в путеводителе И.Н. Лезиной и Ю.Ф. Коломийченко "Лесными тропами от Белогорска до Планерского." - Хаджи-палон, где "н" похожа на опечатку; б) в словаре "Крым. Географические названия", Белянский И.Л., Лезина И.Н., Суперанская А.В., 1998 г. - Хаджи-Палом:
Хаджи-Палос, Ходжа-Палос, Хаджи-Палом - глубокое лесистое ущелье-амфитеатр. В верховье Монастырского ручья, к В-ЮВ от г. Френк-Мезер ...
Палос ср. РПН баллос ...
Что такое Палом и баллос, не объясняется.
Другие источники воды поблизости:
_____________________________________
© SL, 2023 сентябрь
© Топонимия, привязка к карте: Игорь Белянский