Хорошо видно, что навершие фонтана украшено силуэтом всадника на коне - Святого Георгия.
В.Н. Юргевич (1818-1898) в 1861 г. сообщает о вторичном использовании изображения Св. Георгия в отчёте "Генуэзские надписи в Крыму" для сборника "Записки Одесского Общества Истории и Древностей, том V, 1863 г., стр. 175, примечания:
"Другая надпись сохранилась в немецкой судакской колонии, на камне вделанном в стену, над фонтаном, но очень испорченная; видно только одно изображение св. Георгия на коне. Упомянутый камень уже во время Одерико был повреждён в нескольких местах и лежал на земле у входа в крепость. Его перенесли на настоящее место Русские, как доказывает иссечённая на нём Русская надпись. Снимок находим у Одерико на таб. XIII, но, к сожалению, сделанный худо и без знания готического почерка, так что, кроме двух или трёх слов догадаться ничего не возможно".
Повторно В. Юргевич обращается к надписи на фонтане в отчёте "Донесение о поездке в Крым" в 1873 г. для ЗООИД том IX, 1875 г., стр. 398 и противореча и Одерико, и самому себе предполагает, что фонтан построен при генуэзцах неким Р. Каталано:
"Тут же я проверил надпись внутри капеллы, над алтарем, открытую мною в 1861 году, пользуясь ныне лучшим освещением, и нашел, что первое мое чтение было неверно (см. Зап. общ. т. V стр. 174 и таб.). ...
Исправленное чтение надписи будет теперь IN CHRISTI NOMINE AMEN. MCCCCСIXXIII DIE IV IANVARII HO COPUS FECITFIERI DOMINE R. CATALANVS. CHRISTUS CUSTODIAT.
Во имя Христа Аминь. 1423, в день 4 января эту постройку соорудил, Р. Каталано. Да хранит Христос!
Тому же самому Каталано надо кажется приписать и устройство фонтана, существующего поныне возле крепости, в немецкой колонии, над которым виднеется на камне изображение св. Георгия между двумя гербами с надписью весьма испорченною, но представляющею даже на весьма дурном снимке у Одерико (табл. XIII) имя Каталано, хотя там читается Atalano."
Это противоречие было замечено Еленой Чеславовной Скржинской (1894-1981). Её исследовательские материалы 1920-х годов, посвящённые изучению генуэзской крепости были опубликованы только в 2006 г.: Судакская крепость. История – археология – эпиграфика. Киев – Судак – С.-Петербург: “Академпериодика”, 2006. Поясняя вопрос водоснабжения крепости с участием фонтана, она отмечает хорошее качество воды:
"Цистерны. Немного южнее нижней стены, почти против башни Джудичи (№ 6), находится большая цистерна крепости. ...
... В западное отделение цистерны с юга входит в стену жерло гончарной трубы, проводившей дождевую воду с горы и выше расположенных строений.
... Вторая цистерна, одинаково углубленная в землю, лежит поблизости от первой. ...
Обе цистерны служили главным водохранилищем крепости, получая воду из целой системы труб, проложенных по стенам и крышам крепостных строений. В мирное время, кроме того, обитатели крепости могли пользоваться хорошей водой из источника с ближайшей горы Перчем. Фонтан с рельефом, изображающим св. Георгия, против крепостных ворот, до сих пор питается водой этого источника."
Анализируя генуэзские надписи на закладной плите с рельефом Св. Георгия и цитируя Юргевича, Скржинская поправляет его:
"... Однако, у Одерико (Lettere ligustiche, lettera XVIII tav. XIII) сказано: “nell’entrar nella di Sudak incisa nella pietra trovato per terra”. Следовательно, плита с Георгием валялась в воротах и стала украшением фонтана позже, без всякого участия генуэзских консулов."
Сочинение аббата Каспаро Одерико "Lettere liguistiche" издано в 1792 г. Очевидно, фонтан к моменту занятия крепости русскими войсками нуждался в ремонте и был возобновлён в 1798-1799 гг. одновременно со строительством казарм для Кирилловского батальона. В архиве Крыма хранится документ "О построении в Судаке фонтана Августа 13 дня 1798 года / Государственный архив Республики Крым: Ф. 847. Оп. 1. Д. 3. Л. 1-2.
Фонд 847 - "Судакская комиссия по строению казарм". Если тогда же в фонтан была встроена плита с рельефом, то остаётся одна загадка: какую русскую надпись видел на фонтане Юргевич?