В статье Феодосийского лесничего Ф.И. Зибольда "Роль подземной росы в водоснабжении города Феодосии" 1905 г. сообщается о размерах фонтана:
"Размеры фонтанов были различные. Привожу наружные размеры так называемого Караимского фонтана, построенного, как видно из имеющейся на нем надписи на армянском языке, в 1586 году и сохранившегося лучше других фонтанов. Он имеет в длину 6,95 м., в ширину 5,46 м. и в высоту 4,80 м. Другие сохранившиеся фонтаны имеют меньшие размеры."
О других названиях фонтана известно из научных работ архитектора О.Х. Халпахчьяна (1907-1996). В статье "Архитектура родников крымских армян" (см. "Архитектурное наследство". Том 37. Под ред. О.Х. Халпахчьяна, 1990, стр. 234-246) он ссылается на сочинение Минаса Бжишкяна:
... в большинстве случаев фонтанами, как правило, упоминаются в связи с описанием того или иного памятника, например церкви Стефана в Феодосии, монастырей св. Спасителя (позднее св. Ильи) в селе Бахчи-Эли (сейчас Богатое) и Сурб Степаноса (позднее св. Георгия), построенного к западу от Старого Крыма. Исключение составляют родники Кепенси чэшмэси и Айвазовского в Феодосии, а также монастыря Сурб Хач близ Старого Крыма, описание которых можно встретить в работах последних лет.
... Отдельно стоящие родники строились у подножий местных возвышенностей, в которых имелась питьевая вода. Показательные примеры — родники монастырей Сурб Хач и Бахчи-Эли, церкви Стефана и Кепенси чэшмэси в Феодосии. Кроме подобных городских и монастырских родников возводились и сельские, однако имели ли они типичную для Армении X-XII вв. композицию из оформленного на фасаде арочными проемами крытого помещения, в глубине которого находились каменные корыта для водопоя домашних животных и резервуар для забора воды населением, выяснить не удалось.
... К тому же типу зданий относится родник Кепенси чэшмэси в Феодосии, у подножия возвышенности, известный среди местных жителей как фонтан Айвазовского, поскольку художник родился в соседнем доме. Армянская надпись на мраморной плите в центре главного фасада под аркой гласит: "Помяните этот родник Цатура, его жену и детей Мариам, Улубека.. 1586 г." *).
Родник Кепенси чэшмэси, в отличие от родника церкви Стефана, построен в форме куба и из более крупных блоков известняка. Размер водохранилища в плане 2,7x4,1 м, перекрытие сводчатое полуциркульной формы. Богаче архитектурное убранство. Главный восточный фасад обрамлен по контуру профилированной рамкой, в его центре более глубокая, чем в предшествующих примерах стрельчатая арка с архивольтом сложного сечения, опирающегося на импосты, имеющие почти такой же профиль. Гладкая поверхность стены вокруг арки украшена тремя розетками геометрического рисунка, в центре над аркой и по ее сторонам. Судя по низко расположенному водомету отметка прилегающей к роднику площадки оказалась скрытой под наносным грунтом и обвалившимися камнями, в связи с чем сооружение в настоящее время выглядит пониженным в сравнении с первоначальным его объемом. Несколько лет назад была восстановлена облицовка, обрушенная над аркой правой части фасада.
------
* - Бжишкян М. Путешествие в Польшу и другие страны, населенные армянами, выходцами из Ани. — Венеция, 1830. (на арм. яз.). — С. 354.
Описание фонтана без названия под номером К13 дано в автореферате диссертации С.Г. Бочарова "Историческая топография Каффы (конец XIII в. - 1774 г.). Фортификация, культовые памятники, система водоснабжения.", МГУ, М., 2000 г.:
К 13 - (Рис. 96, 99, 100) фонтан (размеры в плане: 6,5 х 4,0 м) находился в жилых кварталах юго-западной части средневековой городской территории, в 65 метрах восточнее армянской церкви Св. Николая (Н 5), полностью сохранился до наших дней.
Фонтан построен из разномерных камней известняка и песчаника. Фасад фонтана направлен на север, выложен из пиленных блоков известняка и оформлен фигурной арочной нишей, с тремя круглыми резными розетками с геометрическим орнаментом.
Прямоугольное отверстие для доступа во внутренний бассейн находилось в восточной стене его размеры 0,51 х 1,25 м. Водопроводная труба подводившая воду к фонтану находилась на высоте 0,72 метра от уровня пола, а сливная трубка на 0,43 метра.
В недавно изданной книге "Халпахчьян О.Х. Архитектура крымских армян", Составитель, автор комментариев и научный редактор Т.Э. Саргсян, Симферополь, 2019 г. предлагается несколько иное прочтение текста с названиями и года постройки из сочинения Бжишкяна:
"... Родники-фонтаны возводились в удобных для забора воды местах, в стороне от пути массового движения. В поселениях они стояли на окраине или на одной из небольших площадей, сформированных пересечением нескольких улиц. Таким, к примеру, является фонтан Ходжа-Цатура (известен также как фонтан Кепанака, или «Кепанак чэшмеси») в Феодосии, у подножия возвышенности. Нередко фонтаны-родники устраивались во дворах знатных высокопоставленных персон. Известно, например, такое сооружение в доме крупного армянского князя в Феодосии, который позднее, в XIX веке, принадлежал господину Шепелю (SL, Шепетею?). Родники-фонтаны имелись также в крупных общественных сооружениях, например, в караван-сараях.
------
* - М. Бжишкян свидетельствует, что фонтан, построенный армянским князем Кусиком и называемый «Кусик чэшмеси» (SL, фонтан Гаевского), располагался неподалеку от фонтана Ходжа-Цатура (известен также как «Кепанак чэшмеси» – фонтан Кепанака). Последний сохранился и находится у подножия возвышенности в конце улицы Морской. Что касается «Кусик чэшмеси», то он был разобран в 20-х годах XIX века и заново выстроен ниже по склону (Бжишкян М. Путешествие в Польшу. – С. 354).
... Разрушение этих памятников продолжается и в наше время. Так, например, в 1986 году не стало одного из родников-фонтанов в Старом Крыму. В руинном состоянии находятся родники монастыря Сурб Хач* и фонтан Ходжа-Цатура («Кепанак чэшмеси») в Феодосии **).
------
** Фонтан Ходжа-Цатура, или Кепанака («Кепанак чэшмеси»), расположен неподалёку от церкви Святого Саркиса в Феодосии, в конце улицы Морской. Памятник и сохранившаяся на нём армянская надпись ныне находятся в удовлетворительном состоянии.
... Он находится у подножия возвышенности рядом с домом, известным как «дом, где родился Айвазовский». Армянская литография на мраморной плите, помещённой в центре фасада под аркой, впервые была опубликована М. Бжишкяном *): «Фонтан суть память о Ходжа-Цатуре и его супруге Пикачае, и его чадах Мариам-хатун и Улупикае, и его родителях Пиатае и Майрай-хатун, и его деде Кепанаке, его наставнике-мастере Астуацатуре. Лета 1037 [= 1588]» **). В отличие от фонтана у церкви Святого Степаноса (Стефана), фонтан Ходжа-Цатура построен в форме куба и из более крупных блоков известняка. Размеры резервуара – 2,7х4,1 м, перекрытие сводчатое, полуциркульного очертания. Богаче выполнено архитектурное убранство. Прямоугольной формы фасад, обращённый на восток, по контуру обрамлён профилированной рамой сложного сечения. Центр фасада акцентирован глубокой стрельчатой аркой, опирающейся на мощные импосты, украшенные тем же профилем, что и рама. Гладкое поле вокруг арки украшено тремя розетками геометрического рисунка. одна из них расположена на оси фасада, над аркой, а две остальные – по её сторонам. Судя по низко расположенному в настоящее время водомёту, отметка прилегающей к роднику площадки повышена наносным грунтом и обвалившимися камнями, почему сооружение выглядит приземистым по сравнению со своим первоначальным видом.
------
* - Бжишкян М. Путешествие в Польшу и другие страны, населенные армянами, выходцами из Ани. — Венеция, 1830.
** - Есть несколько переводов надписи на русский язык. Здесь приведён авторский перевод научного редактора – Т. Э. Саргсян.
Е.А. Катюшин. «Феодосия. Каффа. Кефе: Исторический очерк», 2007:
"... Второй из упомянутых фонтанов, находящийся у подножия холма Митридат, имеет примерно такое же архитектурное оформление, но отличается от первого существенно большим объемом резервуара. Возведенный армянскими зодчими в XVI веке, он входил в число наиболее значимых городских источников в разряде тех, что пополнялись качественной питьевой водой из специальных водосборных устройств, размещавшихся на горе Тепе-Оба."
Ценнейшие сведения о фонтане сообщаются в статье М.Б. Кизилова "Караимские фонтаны Феодосии" (см. сборник "Караимы Феодосии", составители В.А. Ельяшевич и М.Б. Кизилов, 2018. Стр. 165-172):
Армянский фонтан XVI в.
Третьим источником Феодосии, чья история неотъемлемо связана с караимской общиной, является армянский фонтан XVI в. Строительная надпись на армянском языке сообщает о том, что фонтан был построен в память Ходжа Аствацатура, его супруги Бикече, родителей и детей, в 1037 году армянской эры (т.е. 1588 г.)18. С XIX в., несмотря на то, что фонтан был построен армянами, его зачастую стали называть «караимским» в связи с расположением вблизи Караимской слободы, а также, по-видимому, в связи с тем, что за фонтаном ухаживала семья караима Аги Юсуф-ака, очищавшая трубы от поломок и грязи после дождей. После смерти старика Юсуф-ака, в первые годы революции, вода в фонтане иссякла. Дом этой караимской семьи находился на пригорке напротив фонтана19. На плане города Каффы Эжена де Вильнева этот фонтан называется Fontaine de Juifs («еврейский фонтан»)20. Тем не менее, на дореволюционной открытке с видом дома, где родился Айвазовский, он называется «караимским»21. Именно этот фонтан можно видеть на дальнем плане знаменитой литографии Огюста Раффе (1837), на которой тот изобразил феодосийских караимов и караимскую женщину с ребенком в руках. Тем не менее, сами караимы именовали этот фонтан «Эски-чешме», т.е. «древний источник»22. В отличие от остальных фонтанов, вода в этом источнике была бесплатная.
---------
18 Петрова Э.Б. Исторический и художественный альбом Тавриды Евгения де Вильнёва и Викентия Руссена. Феодосия-Симферополь, 2015. С. 143.
19 Кокенай Б.Я. Дневник // Историко-культурное наследие крымских караимов. Симферополь, 2016. С. 213.
20 Петрова. Исторический… С. 92.
21 Открытка издания Вассермана № 24 и № 7, выпущена между 1904 и 1917 гг.; подпись: «Караимскiй фонтанъ и домъ, где родился Айвазовскiй».
22 Кокенай. Дневник. С. 212.
Задолго до выхода альбома литографий Эжена де Вильнёва фонтан был назван как еврейский в статье 1839 года П.И. Кёппена «Über die Temperatur von 130 Quellen der Taurischen Halbinsel» /О температуре 130 источников Таврического полуострова/ (см. "Записки Императорской Академии Наук Санкт-Петербурга", Том IV, 1841):
Feodо́ssija.
3. Die Juden-Fontaine in der Karaímen-Vorstadt, den 16 (28) Nov. 1833 Morgens bei + 1° R. . . . . . . . . 8°
Diese Quelle soll eine halbe Stunde weit von ihrem Ursprunge in irdenen Röhren unter der Erde fortgeleitet seyn.
Перевод:
3. Еврейский Фонтан в Караимском предместье, 16 (28) ноября 1833 года утром при + 1° R. . . . . . 8°
Говорят, что этот источник находится в получасе езды от своего истока и вода идет по глиняным трубам под землей.
К сожалению, фонтан не действующий и продолжает разрушаться.