ФОНТАН СЫРЛЫ-ЧЕШМЕ (ГОЛУБОЙ ФОНТАН), г. Бахчисарай, ул. Затрубченко/ул. Спаи
N 44°44'54,7''/E 33°52'33,5"/177 м над у.м./WGS-84
Фонтан Сарлы-чесме. Из материалов археолога А.С. Башкирова (1885-1963). 1920-е годы.
Коллекция Государственного Исторического музея. à


Александр Лукич Ротач. Бахчисарай. 1918 г. â

Некоторые исторические сведения об этом фонтане собраны в сборнике "Свод памятников истории, архитектуры и культуры крымских татар. Том 1. г. Бахчисарай", 2016; стр. 119-121:
Питьевой источник Сырлы-чешме располагался на пересечении двух улиц, что и послужило приданию фонтану нестандартной архитектурно-композиционной формы. В плане фонтан представлял квадрат, по сторонам которого находились ниши аркообразной формы. Из каждой ниши по патрубкам вытекала проточная родниковая вода в прямоугольные поддоны. Таким образом, водой из источника одновременно могли пользоваться несколько человек.
Все элементы фасадов были выполнены из тесаного камня-известняка. Над арками были вмонтированы прямоугольные плиты с надписями, свидетельствующими о датах возведения, ремонта фонтана, имена меценатов, на чьи средства он был сооружен и отреставрирован.
Фонтан имел массивную вальмовую четырехскатную крышу, крытую желобковой черепицей. Обращает на себя внимание большой вынос крыши с дощатой орнаментальной подшивкой, закрепленной не перпендикулярно фасадам, как это было традиционно принято, а несколько приподнято, под тупым углом.
Фонтан Сырлы-чешме в свое время исследовал У. Боданинский, и в его дневниках сохранились содержание надписей, описание и зарисовки внешнего вида фонтана: «Фонтан Сырлы Чешме в приходе того же названия, находится на скрещении двух переулков. В плане квадрат, каждая сторона коего около двух ар. высота около пяти ар. перекрыт сильно выдвинутой вперёд четырех скатной черепичной крышей. Корпус выложен тёсаным камнем, на восточном и северном фасадах стрельчатые ниши, в нижней части ниши сток для воды и каменная чаша (ашлав). Над стрельчатой аркой с восточной и северной сторон вделана каменная доска с рельефно высеченными надписями».
Северный фасад содержал следующий текст [Архив БИКАМЗ, КП. 9569-386, С. - 26, 27, 28.]:
«Бу чешменинъ аб олды бахрият, кель ич Мухаммед ашкъына аб хаят. Сахибуль хайрат валь хасанат, эль-Хаджи Хусеин, сене 111З» [1701-1702 г.].
Смысловой перевод: «Этот фонтан был построен во благо. Приди пей во имя любви к пророку Мухаммеду. Строитель этого блага эль-Хаджи Хусеин, 1113 х.» [1701-1702 г.].
Содержание надписи на восточном фасаде:
«Хазне хазрети Нуредин Селим Герай султан тамир курдиан чешме хасаналь мерхамер-рахман 1159» [1746 г.]
Смысловой перевод: «В 1159 х. [1746 г.] году был отремонтирован казначеем Нуреддина Селим Герай Султана».
Сведения об этом квартале не встречаются в более ранних источниках. Упоминания о нём появляются лишь в документах XIX в., поэтому можно лишь предполагать о предыдущем названии квартала Сырлы-чешме, вероятно, он получил второе (обиходное) название после строительства фонтана в 1701 г.
Фонтан Сырлы-чешме значился в списке памятников довоенного времени, а также в списке памятников по Крымской области на 1944-1945 гг.
Согласно списку памятников архитектуры, подлежавших государственной охране, наличие которых было установлено при осмотре в 1945 г., было выявлено, что один из углов фонтана со стороны дороги был полуразрушен.
На сегодняшний день фонтан уже не существует. Строение фонтана одним углом примыкало к старинному крымскотатарскому дому, состоявшему на учете как памятник архитектуры по адресу махалле Сырлы-чешме, № 62.

Список использованных источников и литературы:
1. Фонды БИКАМЗ. КП-9569/386. Дневник У. Боданинского. - 1923-24 гг. -129 с., С. 26-28.
2. ГАРК, ф. Р-20, оп. 11, д. 7, л. 1-5.
3. ГАРК, ф. Р-3385, оп. 2, д. 1, л. 87.
Абибуллаева Э.Э., Сейтумеров Ш.С.

Фотограф Юрий Ерёмин. Бахчисарай. 1925-1927 гг. à

В статье для издания "Новороссийский календарь на 1849 год" (Одесса, 1848 г., страница 393) Франца Мартыновича Домбровского есть список кварталов Бахчисарая:
"Во времена ханов, город разделялся на 32 участка или прихода по мечетям и это разделение, по ведению метрических книг о родившихся, умерших и бракосочетавшихся, осталось доселе. Эти приходы суть: Ак-Чокрак, Эски-Юрт, Азиз, Ени-Магалэ, Мулла-Мустафа, Умуль-Сум, Абит-Эфенди, Кади-Магалэ, Кайтаз-Ага, Taбана-Maгaлэ, Apcлан-Ага, Сирли-Чешмэ, Шегер-Усту, Кадыр-Эфенди, Малич-Ага, Салачик-Медресе, Асма-Кую, Cyллy-Коба, Шегер-Кусту, Умерша-Эфенди, Баба-Курт, Аджи-Кокий, Ак-Каш, Хан-Джами, Шабан-Мулла, Орта-Джами, Эсмэ-Хани, Саус-Кан, Ocман-Aгa, Эски-Юрт-Ашага, Бурма-Чешмэ и Шах-Булат. В этих названиях, по-большей части, сохранились имена строителей мечетей, о которых существует, переходя из уст в уста множество лю6опытных преданий".
Николай Берг в очерке "Бахчисарай (Отрывок из походных заметок)" 1857 г. приводит названия "32 магалы" и среди них Сырлы-Чешме.

Вл. Успенский. Старый Бахчисарай /голубой фонтан/. 1935. à

Пётр Кёппен в очерке "Бахчисарай во время холеры. 1830 год", говоря о количестве в Бахчисарае источников воды, колодцев и фонтанов, пояснял:
"Ни фонтаны, ни колодцы не имеют особых названий и, если вы хотите назвать один из них, вы называете его в соответствии с его местоположением."
Но время шло, некоторые фонтаны ветшали, ломались и исчезали, а некоторые перестраивались, меняли облик и обретали новые названия.
На некоторых рисунках 1920-1930-х годов указано второе название Сырлы-чешме - Голубой фонтан. Оно связано с голубым цветом орнамента.

С.В. Васильковский (1892-1960).
Бахчисарай. Голубой фонтан. 1933. à

П.В. Никольский в путеводителе "Бахчисарай и его окрестности" 1927 г. от описания прихода Кады-Маале переходит к рассказу о следующем квартале:
"Соседний квартал Сырлы-Чешме носит имя фонтана (около д. № 35), широкая шапка которого и голубая с растительным орнаментом размалевка своим нарядным видом как-то не вяжутся со скромною внешностью окружающих его домов: построен он иждивением какого-то хана и отразил на себе общий стиль дворцовых построек. Непосредственно за ним, в переулке направо, обращает на себя внимание дом под № 63. Это один из немногих, сохранившихся до последнего времени, образцов старой татарской постройки: по глухой наружной стене его под легким слоем штукатурки видны массивные дубовые балки, скрепленные между собою, вместо гвоздей, деревянными клиньями. Бахчисарайские жители считают такие дома очень старыми, относящимися еще к ханским временам."
Остатки этого орнамента едва видны по сторонам от закладных досок с надписями на черно-белом фото И.Ф. Барщевского.
Необычное название - Жёлтые фонтаны, в подписи к литографии из альбома "Крым" А.В. Каплуна 1930 г. Возможно, оно связано с попыткой перевести неточный вариант названия Сарлы-чешме (сары - жёлтый). Так фонтан и приход указаны в материалах Бахчисарайской коллекция археолога А.С. Башкирова.

Желтые фонтаны. Литографический цикл Крым.
Каплун Адриан Владимирович. 1930. à

Фонтан Сырлы-чешме. 1890–1896.
Фотография И.Ф. Барщевского.
   â
Штейнберг Эдуард Антонович (1882-1935).
Сырлы-чесме. 1920-е годы. â
ДЛЯ ПРОЕКТА ЮРИЯ ЕЗЕРСКОГО "РОДНИКИ КРЫМА"
Другие источники воды поблизости:
1. Фонтан Юсуп-чокрак под г. Бешик-тау (сухой)
2. Фонтан в Успенском монастыре
3. Родник и фонтан под Чуфут-кале в Салачике
4. Водопроводные фонтаны Салачика: верхний и нижний
5. Городские фонтаны Бахчисарая: Асма-кую-чешме, Бурма-чешме, Шах-Булат и др.
__________________________________
© SL, 2023 март
© SL, Моя коллекция родников Крыма
мечети и фонтаны Бахчисарая на верстовке ВТД 1890-х годов
Александр Лукич Ротач. Бахчисарай. 1918 г.
Фотограф Юрий Ерёмин. Бахчисарай. 1925-1927 гг.
Фонтан Сырлы-чешме. Вид с юга. Крыша вовсе не вальмовая!
Голубой фонтан. Рисунок архитектора Сергея Владимировича Васильковского. 1933
Владимир Успенский. Бахчисарай. Альбом литографий. 1936.
Желтые фонтаны. Литографический цикл Крым. Каплун Адриан Владимирович. 1930
Фонтан Cарлы-Чешме. Документальная коллекция археолога А.С. Башкирова (1885-1963)
Штейнберг Эдуард Антонович (1882-1935). Сырлы-чесме. 1920-е годы.
Фонтан Сырлы-чешме. 1890–1896. Фотография И.Ф. Барщевского.
Бахчисарай. Улочка. Вардгес Акопович Суренянц (1860—1921). Частная коллекция.
Фонтан находился на углу дома, располагавшегося напротив здания бывшей квартальной мечети Сырлы-чешме. Мечеть и махалле носили название в честь фонтана. В 2019 г. на его месте установлен каменный муляж, по конструкции и габаритам отдалённо похожий на оригинал.
Сохранилось множество фотографических и живописных изображений фонтана Сырлы-чешме. При желании можно организовать отдельный выставочный уголок в художественной галерее Бахчисарая. Такой галереи нет? Жаль! Зато есть разрушающийся особняк купца Д.И. Пачаджи ...
На верстовке 1890-х годов мечеть Сырлы-чешме отмечена, а фонтан нет.
Пока не удалось найти какие-либо сведения об источнике воды, питавшем фонтан.

ФОТО февраль 2023 г.
фонтан Сырлы-чешме, реконструкция; вид на ул. Затрубченко
фонтан Сырлы-чешме, реконструкция; вид на ул. Спаи
новые мраморные доски на С и В сторонах фонтана
новые мраморные доски на С и В сторонах фонтана
новый облик фонтана Сырлы-чесме с 2019 года
БАННЫЙ ВОДОПРОВОД N 44°44'53,8''/E 33°52'31,5"/179 м над у.м./WGS-84
Обратите внимание на воду на асфальте, текущую сверху по ул. Николая Спаи мимо фонтана Сырлы-чешме. Пройдя вверх вдоль тока воды, окажешься на перекрёстке с переулками Банным и Ушинского. Вода то ли притекает сюда откуда-то сверху по переулку, то ли просачивается в виде "подруслового" выхода из раздолбанного асфальто-булыжникового покрытия. Здесь обращает на себя внимание башнеобразное здание бывшей электроподстанции. От башни строго на С в сторону ул. Петра Затрубченко (бывш. Южная) спускается безымянный проулок между домами 17 и 15. Всего 10 м нужно пройти вниз, чтобы обнаружить ещё один бесхозный сброс на вид чистой воды из асбестоцементной трубы. Она уложена вдоль прохода прямо перед входом в калитку домовладения 17. Пока я фотографировал этот обломок старого водопровода, из калитки вышла женщина с кухонной посудой в тазу. Оказывается, местные жители активно используют эту воду как техническую (для стирки, полива огорода, мытья посуды и пр.), а при нужде для питья. По её мнению, вода течёт из вышерасположенного источника. Там, куда она указывала, имеется колодец на ул. Краснофлотская (44 44 47,0 / 33 52 34,7 / 228 м). Возможно, его же водой когда-то запитывался и фонтан Сырлы-чешме.
Описываемый обрыв водопровода нужно связывать с домом 8 на ул. Затрубченко. Когда-то красивое двухэтажное здание №66 прихода Сырлы-чешме принадлежало наследникам Биляла Сеит Али. После национализации в 1930-х годах оно было переоборудовано под городскую баню. Сейчас это жилой дом на несколько семей.
вид на башню старой эл.подстанции из проулка между домами 15 и 17
сброс воды перед домом 17 по ул. Н. Спаи
28 февраля 2023 г.
вид на проулок сверху; внизу слева дом, где была городская баня
На фото И.Ф. Барщевского хорошо видны С и В стороны фонтана. С восточной стороны видим сброс воды из трубы - тут, как и на южной стороне, удобно набирать воду в ёмкости. С северной стороны к фонтану приставлен лоток - тут могли мыть овощи и фрукты. Западная сторона не видна совсем, но кажется, что там мальчики поят водой лошадь.
Бахчисарай. Улочка. Вардгес Суренянц (1860—1921).
Частная коллекция. â
Среди крымских топонимов, собранных И.Л. Белянским, компонента Сырлы- встречается несколько раз: Сырлы-кая, Сырлы-копыр, Сырлы-копюр, Сырлынын-чаирлары.
С переводом Сырлы- попробую обратиться к нескольким словарям.
1. В "полном" словаре Османа Заатова 1906 г. не зафиксировано.
2. В словаре В.В. Радлова, том 4, 1911г. зафиксированы такие значения в ряде тюркских наречий, но не в крымскотатарском:
сыр [Alt. Tel. Leb. Sag. Koib. Kas. Kir. … Osm.]
1) (östl. Dial.) цвет - die Farbe. 2) киноварь - der Zinnober. 3) (östl. Dial.) красный, пестрый - roth, bunt;
4) (Osm.) глазурь на глиняных посудах - die Glasur irdener Gefässe; сыр сурмäк - покрывать глазурью - eine Glasur geben.
5) (Osm.) лак - der Lack; айна сыры амальгама зеркал - das Spiegelamalgam.
6) (Osm.) рeзьба - Schnitzerei, Schnitzwerk.
сырла [… (Kas.), von сыр+ла] вырезывать - schneiden, schnitzen;
сырла [ … (Osm.), … (Kas.) Tel. Alt. Sag. Koib. Kir., von сыр+ла] красить, лакировать - anstreichen, bunt färben, lakiren;
сырлы [ … (Kas.), von сыр+лы] резной - mit Schnitzereien versehen; сырлы капка резные ворота - Schnitzereien versehener Thorweg.
В других словарях нашлись схожие подходящие значения.
3. Древне-тюркский словарь, 1969:
sïr - краска, которой китайцы разрисовывают чаши, глазурь;
sïrla - разрисовывать, покрывать глазурью;
sïrlïy - разрисованный, раскрашенный.
4. Современный Большой русско-турецкий словарь, 2009 г.:
глазурованный (о посуде) sırlı; ~ кирпич sırlı tuğla; ~ать несов. и сов. sırlamak;
глазурь ж. (на посуде) sır;
покрывать глазурью sır sürmek, sırlamak.
5. "Русско-крымскотатарский словарь, крымскотатарско-русский словарь" С.М. Усеинов, 2007 г.:
сырлы1 1. глазурованный; 2. окрашенный, покрашенный, покрытый непромокаемым составом; …; 3. голубой (серый) в полоску;
сырлы2 таинственный, тайный;
сырлы3 1. резной, рифлёный; 2. полосатый; гофрированный, ребристый.
Возможно, Сырлы- было привнесено из турецкого лексикона.
известняк или газобетон?